Friday, October 28, 2022

East of Nakba (43)

 

(Japanese Version)

(Arabic Version)

October, 2022

Part II. Ethnic cleanser

 

Chapter 43 At the party in Embassy (4)

 

Helen, who was the wife of Brigadier General Johnston, was disillusioned with her husband and his colleagues.

 

Her husband had marvelous reflexes and ability to analyze situations. He was an excellent pilot and at the same time a tactful genius who stood out from his peers. He was not a handsome guy. But Helen loved active and cheerful guy. They married with blessing.

 

Johnston was awarded many medals for his bravery against Japanese Zero fighters in the South Pacific during the World War II. When he showed up at the party with many medals on his uniform, he proudly explained the reason of award for each one. Helen was also proud her husband who was respected from everyone. However, recently, she was bored with such a scene being repeated frequently.

 

Helen slipped away when her husband began to talk about his bravery with his fellow men. She headed for a circle of familiar wives surrounding a dark-skinned, virile man in military uniform.

 

The woman in the center of the circle recognized Helen and beckoned her. The woman said in an excited tone.

 

"Hi, Helen. You have to hear about this guy. He is that famous Israeli military officer. His story is very interesting. We're just getting started, so I hope you'll join us."

 

The woman was the wife of her husband's superior. As Helen greeted the man in the center of the circle, she stepped back and listened to him modestly. Fascinated by the story, ladies bombarded him with question after question. Here, the order of husbands was the order of wives. Helen was not allowed to ask questions. She quietly listened to the conversation between a military officer and ladies. She used to be the leader of the topic at ordinary party. But she was forced to be patient at today’s party.

 

When a man got stuck, women interrupted him from all directions. After thinking for a while, the man answered with few words.

 

(cont’d)

 

 

Areha Kazuya

(From an ordinary citizen in the cloud)

 

To previous chapters: http://ocininitiative.maeda1.jp/OcinNovelEnglish.html

 

شرق النكبة (43)

 

(English Version)

(Japanese Version)

 

(Translated from English version to Arabic by Google Translate)

 

October, 2022

 

الجزء الثاني. منظف عرقي

 

الفصل 43 في الحفلة في السفارة (4)

 

أصيبت هيلين ، زوجة العميد جونستون ، بخيبة أمل من زوجها وزملائه

 

كان لزوجها ردود أفعال رائعة وقدرة على تحليل المواقف. لقد كان طيارًا ممتازًا وفي الوقت نفسه عبقريًا لبقًا تميز عن أقرانه. لم يكن رجلاً وسيمًا. لكن هيلين كانت تحب الرجل النشط والمبهج. تزوجا بمباركة


 

حصل جونستون على العديد من الميداليات لشجاعته ضد المقاتلين اليابانيين الصفريين في جنوب المحيط الهادئ خلال الحرب العالمية الثانية. عندما ظهر في الحفلة حاملاً العديد من الميداليات على زيه العسكري ، شرح بفخر سبب منح كل واحدة منها. كانت هيلين فخورة أيضًا بزوجها الذي كان يحظى باحترام الجميع. ومع ذلك ، في الآونة الأخيرة ، شعرت بالملل من تكرار مثل هذا المشهد بشكل متكرر

 

تراجعت هيلين عندما بدأ زوجها يتحدث عن شجاعته مع زملائه الرجال. توجهت إلى دائرة من الزوجات المألوفات حول رجل ذو بشرة داكنة ورجولي يرتدي الزي العسكري

 

تعرفت المرأة في وسط الدائرة على هيلين وأومأتها. قالت المرأة بنبرة حماسية

 

"مرحباً هيلين. عليك أن تسمع عن هذا الرجل. إنه ذلك الضابط العسكري الإسرائيلي الشهير. قصته ممتعة للغاية. لقد بدأنا للتو ، لذا آمل أن تنضم إلينا."

 

كانت المرأة زوجة رئيس زوجها. عندما رحبت هيلين بالرجل في وسط الدائرة ، تراجعت واستمعت إليه بتواضع. مفتونًا بالقصة ، قصفته السيدات بسؤال تلو الآخر. هنا ، كان ترتيب الأزواج هو ترتيب الزوجات. لم يُسمح لهيلين بطرح الأسئلة. استمعت بهدوء إلى المحادثة بين ضابط عسكري وسيدات. اعتادت أن تكون قائدة الموضوع في الحفلة العادية. لكنها اضطرت إلى التحلي بالصبر في حفل اليوم

 

عندما علق الرجل قاطعته النساء من جميع الجهات. بعد التفكير لفترة ، أجاب الرجل بكلمات قليلة

 

(يتبع)

 

By Areha Kazuya

(من مواطن عادي في السحابة)

 

إلى الفصول السابقة: http://ocininitiative.maeda1.jp/OcinNovelArabic.html

 

Sunday, October 23, 2022

East of Nakba (42)

 

(Japanese Version)

(Arabic Version)

October, 2022

Part II. Ethnic cleanser

 

Chapter 42 At the party in Embassy (3)

 

One day he was surrounded by the wives of American army officers at a party. He was strongly requested to tell his own experience. For women, not only the content of the story but also the looks of the speaker were important. Tan face with the full vigor of manhood. Dignified figure in military uniform. Quiet man with hidden passion. The masculinity that oozed from his whole body fascinated the ladies. They looked at him with longing eyes, as if they had met a famous Hollywood star.

 

Surrounded by only women staring with passionate eyes, he became a little bit nervous due to the unusual atmosphere. He was too naïve to tell the story as usual. He sometimes got stuck. A short silence dominated over. His shy and tough nature appeared on his face. Ladies never miss a moment. They believed that he was just as rumored to be. They stared at him more and more intently.

 

As a matter of fact, ladies were already bored to their husbands who talked about their bravery about the Second World War in 1940s or the Korean War of several years ago. These hero stories were worse than flat champagne. Nevertheless, their husbands kept repeating the same stories at the parties, and made the women sick and tired.


 

It was the height of the Cold War. In 1960, the Cuban Missile Crisis broke out in the Gulf of Mexico within easy reach of the United States. The tensions spread around the world. A few years later, the Vietnam War broke out. At first it was not considered a problem of the United States. Guerrilla activities in poor countries in Southeast Asia were nothing to do with the United States. Nobody thought that the war would leave a deep scar in the hearts of Americans in the future. The United States was fully committed to the Cold War confrontation with the U.S.S.R.

 

Unlike a hot war where shells flew on the battlefield, there was no turn for military personnel in the Cold War. The Cold War was a war of conspiracies driven by spies.

 

But the conspiracy war was gradually shadowed and penetrated into the military organ. There, only smart and resourceful general officers got promoted. It looked like that the strategic planning team at the head office had taken over the sales team on the front line in private company. Since there was no clear target such as sales or profit in a private company. It was not the Pentagon but the State Department, which was in charge of diplomacy, that confronted with the archrival U.S.S.R.

 

(cont’d)

 

 

Areha Kazuya

(From an ordinary citizen in the cloud)

 

To previous chapters: http://ocininitiative.maeda1.jp/OcinNovelEnglish.html

 

شرق النكبة (42)

 

(English Version)

(Japanese Version)

 

(Translated from English version to Arabic by Google Translate)

 

October, 2022

 

الجزء الثاني. منظف عرقي

 

الفصل 42 في الحفلة في السفارة (3)

 

ذات يوم أحاطت به زوجات ضباط الجيش الأمريكي في حفلة. طُلب منه بشدة أن يروي تجربته الخاصة. بالنسبة للنساء ، لم يكن محتوى القصة فقط ولكن مظهر المتحدث مهمًا أيضًا. وجه تان بقوة الرجولة الكاملة. شخصية كريمة في الزي العسكري. رجل هادئ بشغف خفي. الذكورة التي نزلت من جسده كله فتنت السيدات. نظروا إليه بعيون شوق ، وكأنهم التقوا بنجمة هوليوود الشهيرة

 

محاطًا فقط بالنساء اللائي يحدقن بعيون شغوفة ، أصبح متوترًا بعض الشيء بسبب الجو غير العادي. لقد كان ساذجًا جدًا لدرجة أنه لم يروي القصة كالمعتاد. كان يتعطل في بعض الأحيان. ساد صمت قصير. ظهرت طبيعته الخجولة والقاسية على وجهه. السيدات لا تفوت لحظة واحدة. لقد اعتقدوا أنه كان مجرد شائعات. لقد حدقوا فيه باهتمام أكثر فأكثر

 

في واقع الأمر ، كانت السيدات تشعر بالملل بالفعل من أزواجهن الذين تحدثوا عن شجاعتهم بشأن الحرب العالمية الثانية في الأربعينيات أو الحرب الكورية منذ عدة سنوات. كانت قصص البطل هذه أسوأ من الشمبانيا المسطحة. ومع ذلك ، ظل أزواجهن يرددون نفس القصص في الحفلات ، وجعلوا النساء يمرضن ويتعبن

 


 

كانت ذروة الحرب الباردة. في عام 1960 ، اندلعت أزمة الصواريخ الكوبية في خليج المكسيك على مقربة من الولايات المتحدة. انتشرت التوترات حول العالم. بعد سنوات قليلة ، اندلعت حرب فيتنام. في البداية لم تكن تعتبر مشكلة للولايات المتحدة. لم تكن أنشطة حرب العصابات في البلدان الفقيرة في جنوب شرق آسيا لها علاقة بالولايات المتحدة. لم يعتقد أحد أن الحرب ستترك ندبة عميقة في قلوب الأمريكيين في المستقبل. كانت الولايات المتحدة ملتزمة تمامًا بمواجهة الحرب الباردة مع الاتحاد السوفيتي

 

على عكس الحرب الساخنة حيث طارت القذائف في ساحة المعركة ، لم يكن هناك دور للأفراد العسكريين في الحرب الباردة. كانت الحرب الباردة حرب مؤامرات يقودها جواسيس

 

لكن حرب المؤامرة تم تظليلها تدريجياً واختراقها في الجهاز العسكري. هناك ، تم ترقية الضباط العامين الأذكياء وذوي الحيلة فقط. يبدو أن فريق التخطيط الاستراتيجي في المكتب الرئيسي قد تولى مسؤولية فريق المبيعات في الخطوط الأمامية في شركة خاصة. حيث لم يكن هناك هدف واضح مثل المبيعات أو الربح في شركة خاصة. لم يكن البنتاغون ، بل وزارة الخارجية ، التي كانت مسؤولة عن الدبلوماسية ، هي التي واجهت الخصم اللدود الاتحاد السوفيتي.

 

(يتبع)

 

By Areha Kazuya

(من مواطن عادي في السحابة)

 

إلى الفصول السابقة: http://ocininitiative.maeda1.jp/OcinNovelArabic.html

 

Monday, October 17, 2022

East of Nakba (41)

 

(Japanese Version)

(Arabic Version)

October, 2022

Part II. Ethnic cleanser

 

Chapter 41 At the party in Embassy (2)



As ambassador expected, he became a party favorite. Politicians, businessmen, and U.S. military personnel swarmed around him. He had to tell the same story over and over again.

 

The story of hitting Egyptian air force base on the Sinai Peninsula in the dawn. The story of infiltrating Syrian territory at low altitude over the Golan Heights. The story of enacting the high-low-low-high tactics, to keep very high altitude at first, then dive into the enemy’s air base, and immediately back to high altitude after bombing the target to avoid enemy’s anti-aircraft fire. His narrative fascinated the listeners.

 

When Shy-Rock was a poor talker, he could not make participants fun. But as he repeated the same story many times, his speech gradually became sophisticated. Sometime he was able to afford to put in an episode which made listeners cheerful. It was like his father who told him the same tales of valor over and over as a soldier of War of Independence.

 

There was one difference between Shy-Rock and his father. When his father told him, there was only one listener, Shy-Rock. But now there were a large number of audiences around Shy-Rock. Some of them might have already heard him. Such people quietly left the party circle when Shy-Rock began to tell the same story. It was a part of the etiquette at a party not to say something like, "Are you talking about the same story as before?" Guests who had never heard his story formed a circle around him and listened enthusiastically what he was going to say.

 

They referred to that story on another day in another party. The story was spread the image of mighty Israel against the Arabs. For the Yankees, who were Islamophobia, the story was like a thrilling western movie in which cavalry repels Native American.

 

Many Jews in the United States offered donations after hearing his story. The ambassador's aim was spot on.

 

(cont’d)

 

 

Areha Kazuya

(From an ordinary citizen in the cloud)

 

To previous chapters: http://ocininitiative.maeda1.jp/OcinNovelEnglish.html

 

شرق النكبة (41)

 

(English Version)

(Japanese Version)

 

(Translated from English version to Arabic by Google Translate)

 

October, 2022

 

الجزء الثاني. منظف عرقي

 

الفصل 41 في الحفلة بالسفارة (2)

 


كما توقع السفير ، أصبح المفضل لدى الحزب. احتشد السياسيون ورجال الأعمال والعسكريون الأمريكيون حوله. كان عليه أن يروي نفس القصة مرارًا وتكرارًا

 

قصة ضرب قاعدة جوية مصرية في شبه جزيرة سيناء فجرًا. حكاية التسلل إلى الأراضي السورية على علو منخفض فوق هضبة الجولان. قصة تفعيل تكتيكات المرتفعات والمنخفضة والعالية ، للحفاظ على ارتفاع عالٍ جدًا في البداية ، ثم الغوص في القاعدة الجوية للعدو ، والعودة فورًا إلى ارتفاعات عالية بعد قصف الهدف لتجنب نيران العدو المضادة للطائرات. فتنت روايته المستمعين

 

عندما كان Shy-Rock متحدثًا ضعيفًا ، لم يستطع أن يسخر من المشاركين. لكن مع تكرار نفس القصة عدة مرات ، أصبح خطابه متطورًا تدريجيًا. في وقت ما كان قادرًا على تحمل تكلفة عرض حلقة جعلت المستمعين مبتهجين. كان مثل والده الذي أخبره بنفس حكايات البسالة مرارًا وتكرارًا كجندي في حرب الاستقلال

 

كان هناك اختلاف واحد بين Shy-Rock ووالده. عندما أخبره والده ، كان هناك مستمع واحد فقط ، Shy-Rock. ولكن الآن كان هناك عدد كبير من الجماهير حول Shy-Rock. ربما سمعه البعض منهم بالفعل. غادر هؤلاء الأشخاص بهدوء دائرة الحزب عندما بدأ Shy-Rock يروي نفس القصة. كان جزءًا من آداب السلوك في حفلة ألا تقول شيئًا مثل ، "هل تتحدث عن نفس القصة كما كان من قبل؟" شكل الضيوف الذين لم يسمعوا بقصته دائرة حوله واستمعوا بحماس لما سيقوله

 

لقد أشاروا إلى تلك القصة في يوم آخر في حفلة أخرى. القصة انتشرت بصورة إسرائيل القوية ضد العرب. بالنسبة لليانكيز ، الذين كانوا معاديين للإسلام ، كانت القصة أشبه بفيلم غربي مثير يصد فيه الفرسان الأمريكيين الأصليين.

 

قدم العديد من اليهود في الولايات المتحدة تبرعات بعد سماع قصته. كان هدف السفير على الفور

 

(يتبع)

 

By Areha Kazuya

(من مواطن عادي في السحابة)

 

إلى الفصول السابقة: http://ocininitiative.maeda1.jp/OcinNovelArabic.html

 

Tuesday, October 11, 2022

East of Nakba (40)

 

(Japanese Version)

(Arabic Version)

October, 2022

Part II. Ethnic cleanser

 

Chapter 40 At the party in Embassy (1)

 

However, the ambassador ordered Shy-Rock to attend parties and actively communicate with U.S.  citizens. Nobody in the United States didn’t want to know how Israel could win overwhelmingly in the Six Day War and how the Israeli Air Force performed a key role. A rumor spread rapidly among the diplomatic corps in Washington, lawmakers, and Jews living in the United States that the newly assigned military attaché played the major role in that war.

 

The Ambassador had received many requests to share the true story from new military attaché. He decided to make the guy a "walking billboard". Ambassador called Shy-Rock to his office as soon as he took up his new post and told him.

 

You gained fame as a brave person in the previous war. There was no doubt that your precious experience would give a great impression on the American people. Americans love simple moral story. In other words, there is nothing easier for the Yankees to understand that Israelis are good guys and the Arabs are bad guys."

 

At that time, Shy-Rock felt somewhat uncomfortable with the ambassador's explanation. He believed that he was not wrong in fighting the Arabs. But he also felt that war was neither good nor bad. War was either win or loss. He thought that it was necessary to win when the fight was inevitable.

 


Ambassador continued to say,

I believe that if Jewish people in the party will be encouraged by your story, they will donate money for Israel. And we can expect to collect more money from Jews in U.S. Your speech is your additional duty as military attaché to loosen their purse strings.”

 

It was his last minutes to feel somewhat out of place. Originally, he grew up in military organization, where his superiors' orders were absolute. An embassy was just like an army. The ambassador was the highest authority. No one could disobey the ambassador's orders. In addition, the embassy was dominated by staff of foreign ministry. He was nothing more than a mere soldier dispatched by the Ministry of Defense. It was a natural consequence to obey the ambassador.

 

(cont’d)

 

 

Areha Kazuya

(From an ordinary citizen in the cloud)

 

To previous chapters: http://ocininitiative.maeda1.jp/OcinNovelEnglish.html

 

شرق النكبة (40)

 

(English Version)

(Japanese Version)

 

(Translated from English version to Arabic by Google Translate)

 

October, 2022

 

الجزء الثاني. منظف عرقي

 

الفصل 40 في الحفلة في السفارة (1)

 

ومع ذلك ، أمر السفير Shy-Rock بحضور الحفلات والتواصل بنشاط مع المواطنين الأمريكيين. لا أحد في الولايات المتحدة لا يريد أن يعرف كيف يمكن لإسرائيل أن تنتصر بأغلبية ساحقة في حرب الأيام الستة وكيف لعب سلاح الجو الإسرائيلي دورًا رئيسيًا. انتشرت شائعة بسرعة بين السلك الدبلوماسي في واشنطن والمشرعين واليهود الذين يعيشون في الولايات المتحدة بأن الملحق العسكري المعين حديثًا لعب الدور الرئيسي في تلك الحرب

 

وقد تلقى السفير العديد من الطلبات لمشاركة القصة الحقيقية من الملحق العسكري الجديد. قرر أن يجعل الرجل "لوحة إعلانية متنقلة". اتصل السفير بشي روك بمكتبه بمجرد توليه منصبه الجديد وأخبره بذلك

 

لقد اكتسبت شهرة كشخص شجاع في الحرب السابقة. لم يكن هناك شك في أن تجربتك الثمينة ستعطي انطباعًا كبيرًا لدى الشعب الأمريكي. يحب الأمريكيون قصة أخلاقية بسيطة. بعبارة أخرى ، ليس هناك ما هو أسهل بالنسبة لليانكيز لفهم أن الإسرائيليين هم أخيار والعرب أشرار ".

 

في ذلك الوقت ، شعرت Shy-Rock بعدم الارتياح إلى حد ما مع تفسير السفير. كان يعتقد أنه لم يكن مخطئا في قتال العرب. لكنه شعر أيضًا أن الحرب لم تكن جيدة ولا سيئة. كانت الحرب إما فوزًا أو خسارة. كان يعتقد أنه من الضروري الفوز عندما كانت المعركة حتمية

 

واصل السفير القول

أعتقد أنه إذا شجعت قصتك اليهود في الحزب ، فسوف يتبرعون بالمال لإسرائيل. ويمكننا أن نتوقع جمع المزيد من الأموال من اليهود في الولايات المتحدة. إن حديثك هو واجبك الإضافي بصفتك ملحقًا عسكريًا لتخفيف قيودهم المالية ".

 

كانت الدقائق الأخيرة له ليشعر إلى حد ما بأنه في غير محله. نشأ في الأصل في منظمة عسكرية ، حيث كانت أوامر رؤسائه مطلقة. كانت السفارة مثل الجيش. كان السفير هو أعلى سلطة. لا أحد يستطيع أن يعصي أوامر السفير. بالإضافة إلى ذلك ، كان موظفو وزارة الخارجية يهيمنون على السفارة. لم يكن أكثر من مجرد جندي أرسلته وزارة الدفاع. كان طاعة السفير نتيجة طبيعية

 

(يتبع)

 

By Areha Kazuya

(من مواطن عادي في السحابة)

 

إلى الفصول السابقة: http://ocininitiative.maeda1.jp/OcinNovelArabic.html

 

Thursday, October 6, 2022

East of Nakba (39)

 

(Japanese Version)

(Arabic Version)

October, 2022


Part II. Ethnic cleanser

 

Chapter 39 Retired General "Shy-Rock" (4)

His second assignment to the United States, after growing in age and experience, opened his eyes to the outside world. He was expected to pay his attention to the outside as a military attaché even though his rank in the embassy was relatively low. His main task was to collect the latest information on the military affairs of the foreign countries and the US arms industries. Another important mission was to establish close relationship with US military personnel, especially those in the Pentagon. They were very cooperative with Israeli officials.

 

He enjoyed his job of collecting military information from various foreign countries and the US arms industries. He originally had acquaintance with executives of the US Air Force and private companies because once he was a trainee of fighter pilot. To get the military information, he invited the foreign military attachés to parties held at the Israeli embassy, or he was invited to parties by foreign embassies. He collected the information from time to time. If he heard the rumors that bothered him, he directly interviewed military officers in Western countries such as the United States and U.K. to confirm it.

 

During the Cold War, most concerning issue of Israel was the large-scale deal of weapons between U.S.S.R and Egypt or Syria. Shy-Rock, therefore, frequently exchanged information with the Iranian military attaché. At that time, the pro-American Mohammad Reza Shah Pahlavi held absolute power in Iran. And Iran was called the "Police in Persian Gulf." Iran was a close ally of Western countries.

 

Iran and Israel had different religions and ethnicities. Their relationship was not so good in principle. However, both of them had strained relationship not only with the U.S.S.R. but also Arab countries. They shared a critical view that the enemy’s enemy was ally. And they were interrelated through the U.S. United States led its allies during the Cold War. Iran and Israel were closely exchanging information in Washington. Shy-Rock" usually worked in the office late into the night and sent reports back home.

 

Compared to collecting military information, he was not good at companionship with civilians such as Jews living in the United States. He was fluent about military-related topics, but he could not speak fluently for the ordinary topics. He was a quiet guy by nature. When dealing with Americans who were talkative and liked jokes, he became a one-sided listener. When someone asked him his opinion on a popular TV show, his answer was beside away from the point. In brief he had no interest in noisy TV sitcoms. He had no time to watch TV because he was busy writing reports. He thought it was the job of professional diplomats of the Ministry of Foreign Affairs to check American TV programs.

 

(cont’d)

 

 

Areha Kazuya

(From an ordinary citizen in the cloud)

 

To previous chapters: http://ocininitiative.maeda1.jp/OcinNovelEnglish.html

 

(SF novel) East of Nakba (48)

 ( Japanese Version ) Part I. Israel bombs a nuclear plant in Iran (45) Chapter 17 A tanker shot down (1) Formation of planes torn apart (3/...